Dit is een eigen SchriftWoord vertaling van
Het derde boek van de Psalmen
Psalm 87

   
(Ga met de muis op een tekstverwijzing staan, dan ziet u de tekst,
of op een groene naam, dan ziet u de betekenis)


1 Voor de zonen van KorachKorach = kaal. Een psalm. Een lied.
Zijn fundament is in de bergketens van heiligheid.
2 JAHWEH heeft de poorten van SionSion = ruïne - verdorde plaats - een verschroeide plaats - verheven lief, boven alle verblijfplaatsen van JakobJakob = hielenlichter .
3 Glorieuze dingen worden in jou gesproken, stad van de Elohim. SelaSela (Hebreeuws) is een vaak terugkerend woordje in de Bijbelse psalmen. Het wordt beschouwd als markering van een rustpunt voor de zang, bijvoorbeeld aan het einde van een strofe..
4 Ik zal RahabRahab = ruim, open en BabelBabel = wirwar vermelden aan die Mij kennen. Aanschouw!, FilisteaFilistea = land van gasten of land van tijdelijke bewoners en TyrusTyrus = rots met KushKush = zwart. Deze was daar geboren.
5 Maar van SionSion = ruïne - verdorde plaats - een verschroeide plaats - verheven zal men zeggen: "Iedereen werd in haar geboren." En de Allerhoogste, Hij zal haar vestigen.
6 JAHWEH zal verhalen bij het schrijven van de volken: Deze werd daar geboren. SelaSela (Hebreeuws) is een vaak terugkerend woordje in de Bijbelse psalmen. Het wordt beschouwd als markering van een rustpunt voor de zang, bijvoorbeeld aan het einde van een strofe..
7 En de zangers zullen, als een koor, zeggen: Al mijn springbronnen zijn in U.

Terug naar de indexpagina
Naar Psalm 88
   


© www.schriftwoord.nl
U mag deze tekst voor eigen gebruik en studie-doeleinde zonder toestemming vermenigvuldigen.
Citeren van deze tekst mag alleen met bronvermelding.
Vermenigvuldiging voor commercieel gebruik alleen met toestemming van de uitgever.