Dit is een eigen SchriftWoord vertaling van
Galaten
Hoofdstuk 3
|
|
(Ga met de muis op een groene naam staan, dan ziet u de betekenis. Ga met de muis op een tekstverwijzing staan, dan ziet u de tekst. Klik op "Commentaar" en u krijgt een stukje tekst dat slaat op dit vers)
1 O, dwaze Galaten! Wie betovert* jullie, aan wie tevoren voor ogen werd beschreven als zijnde gekruisigd?
[Commentaar]
2 Dit alleen wil ik van jullie leren: Namen jullie de geest in ontvangst vanuit werken van wet of vanuit het horen van geloof?
3 Zijn jullie zó dwaas? Ondernemend* in geest, worden jullie nu in vlees compleet gemaakt?
[Commentaar]
4 Leden jullie zoveel tevergeefs? Indien ja, zeker ook tevergeefs!
5 Die aan jullie dan de geest verstrekt en machten in jullie inwerkt, namen jullie de geest in ontvangst vanuit werken van wet of vanuit het horen van geloof,
6 zoals ° gelooft* en het wordt hem gerekend* tot rechtvaardigheid?
[Commentaar]
7 Weet dus dat die vanuit geloof zijn, zonen van zijn.
8 En het Geschrift nam tevoren waar dat ° vanuit geloof de natiën rechtvaardigt. Hij evangeliseerde* tevoren aan °: "In jou besloten zullen al de natiën gezegend worden."
9 Zodat die vanuit geloof zijn gezegend worden, samen met de gelovige .
[Commentaar]
10 Want zovelen als vanuit werken van wet zijn, zijn onder de vloek. Want het is geschreven: "Vervloekt is elk die niet blijft in alle dingen die zijn geschreven in de boekrol van de wet om ze te doen*,"
11 en dat door de wet niemand wordt gerechtvaardigd bij ° is duidelijk, omdat de rechtvaardige vanuit geloof zal leven.
-
12 Maar de wet is niet vanuit geloof, maar die ze doet* zal er in leven.
13 koopt* ons uit vanuit de vloek van de wet, ten behoeve van ons een vloek wordend, want het is geschreven: "Vervloekt is elke die gehangen wordt op een hout,"
-
-
[Commentaar]
14 opdat de zegen van ° tot in de natiën zal komen in , opdat wij de belofte van de geest in ontvangst zullen nemen, door het geloof.
15 Broeders! Ik zeg dit overeenkomstig de mens. Insgelijks, wanneer het verbond van een mens is bekrachtigd, niemand wijst het af of wijzigt het.
[Commentaar]
16 Nu werden aan ° de beloften uitgesproken en aan zijn °zaad. Hij zegt niet: "En aan de zaden," als op vele, maar als op één; en "aan jouw °zaad," dat is .
17 Nu zeg ik dit: Een verbond, van tevoren bekrachtigd door °, de wet, die na vierhonderd en dertig jaren kwam, maakt niet ongeldig, tot het buiten werking stellen* van de belofte.
[Commentaar]
18 Want indien vanuit wet het lotbezit is, dan niet meer vanuit de belofte. Maar ° heeft aan ° door de belofte gunst bewezen.
19 Wat is dan de wet? Terwille van de overtredingen werd ze toegevoegd, totdat ook maar het Zaad zal komen aan Welke Hij heeft beloofd, voorgeschreven wordend door boodschappers in de hand van een bemiddelaar.
-
[Commentaar]
20 Maar de Middelaar is niet van Één, maar ° is Één.
21 Is de wet dan tegen de beloften van °? Moge het niet gebeuren! Want indien een wet werd gegeven die werkelijk levend kan maken*, dan was er ooit rechtvaardigheid vanuit wet.
[Commentaar]
22 Maar het Geschrift sluit* °alles samen op onder zonde, opdat de belofte vanuit het geloof van gegeven zal worden aan die geloven.
23 Maar vóór het komen van geloof werden wij verzekerd bewaard onder de wet, samen opgesloten wordend tot het geloof dat op punt stond onthuld* te worden,
24 zodat de wet onze kindergeleider is geworden tot in , opdat wij vanuit geloof gerechtvaardigd zullen worden.
[Commentaar]
25 Nu het geloof is gekomen zijn wij niet meer onder de kindergeleider,
[Commentaar]
26 want jullie zijn allen zonen van , door het geloof in ;
27 want zovelen als in worden gedoopt*, trekken* jullie aan,
-
[Commentaar]
28 in Wie Jood noch Griek aanwezig is. Er in is slaaf noch vrije aanwezig. Er in is geen van het mannelijk geslacht en geen van het vrouwelijk geslacht aanwezig. Want jullie zijn allen één in .
29 Indien jullie nu van zijn, dus zaad van °, zijn jullie overeenkomstig de belofte lotbezitters.
-
Terug naar de index.
Naar Galaten 4
|
|
© www.schriftwoord.nl U mag deze tekst voor eigen gebruik en studie-doeleinden zonder toestemming vermenigvuldigen.
Citeren van deze tekst mag alleen met bronvermelding.
Vermenigvuldiging voor commercieel gebruik alleen met toestemming van de uitgever.
|