Dit is een eigen SchriftWoord vertaling van
Micha
hoofdstuk 2

   
(Ga met de muis op een versverwijzing staan, dan ziet u de tekst,
of op een groene naam dan ziet u de betekenis)


1 Wee, bedenkers van wetteloosheid en uitdenkers van kwaad op hun bedden. Zij doen het in het licht van de ochtend, want het staat ter beschikking van hun hand.
2 En zij begeren velden en zij grissen die, en huizen en dragen ze weg. En zij persen de machtige en zijn huis af en een man en zijn lotbezit.
3 Daarom, zo zegt JAHWEH, aanschouw, Ik bedenk dit kwaad tegen deze familie, dat jullie niet van jullie halzen zullen verwijderen. En jullie zullen niet hooghartig gaan, want het is een tijd van kwaad.
4 In die dag zal men een spreekwoord tegen jullie aanheffen en men zal een klaagzang maken, een klaagzingende klaagzang die zegt: Wij zijn verwoest, ja verwoest. Hij verandert een portie van mijn volk. Hoe verwijdert hij mij! Hij deelt aan de afvallige onze velden op.
5 Daarom is er voor jou niet iemand die een touwlijn gooit met het lot in de samenkomst van JAHWEH.
6 Het moet niet zo zijn dat jullie verkondigen. Zij verkondigen! Zij zullen over deze zaken niet verkondigen. Het zal het schaamrood niet afwenden.
7 Er wordt gezegd, huis van JakobJakob = hielenlichter: De Geest van JAHWEH is kort indien deze Zijn handelingen zijn. Doen Mijn woorden geen goed aan die recht gaat?
8 En gisteren stond Mijn volk op als vijand. Jullie stropen het bontmantel gewaad af van die passeren in vertrouwen, van die terugkeren van de strijd.
9 De vrouwen van Mijn volk verdrijven jullie uit hun huis van gelukzaligheid. Van haar kleine kinderen nemen jullie Mijn eer voor de aion.
10 Staat op en gaat, want dit is niet de rust. Vanwege onreinheid zal het schade brengen en pijnlijke kramp.
11 Stel dat iemand gaat met de geest met onwaarheid en liegt: Ik zal voor jou verkondigen voor wijn en voor sterke drank! Dan zou hij de verkondiger van dit volk zijn.
12 Ik zal JakobJakob = hielenlichter verzamelen, ja verzamelen, allen van jou. Ik zal het overblijfsel van IsraŽlIsraŽl = strijder van God bijeenbrengen, ja bijeenbrengen. Tezamen zal Ik hen plaatsen als de kudde kleinvee van BosraBosra = fort, als een bijeengedreven kudde in het midden van zijn schaapskooi. Zij zullen rumoer maken vanwege mensen.
13 Die opbreekt gaat op voor hun aangezichten. Zij breken door en zullen door de poort passeren en er door uit gaan. En hun koning zal passeren aan hun aangezichten en JAHWEH is aan hun hoofd.



Terug naar de indexpagina
Naar Micha 3
   


© www.schriftwoord.nl
U mag deze tekst voor eigen gebruik en studie-doeleinden zonder toestemming vermenigvuldigen.
Citeren van deze tekst mag alleen met bronvermelding.
Vermenigvuldiging voor commercieel gebruik alleen met toestemming van de uitgever.